fragmento:scp-7100-4

Parte 3: Misiones de Campo Estándar

A menudo, y como parte de la investigación del proyecto SCP, será necesario enviar un equipo a la ubicación de la anomalía para realizar pruebas, recolectar muestras y realizar observaciones directas. Estas misiones están separadas de las iniciativas de contención, ya que se realizan antes de que se hayan establecido los procedimientos de contención adecuados.

Si bien las misiones de campo no requieren que asista el líder del proyecto, es común que lo hagan. Esto significa que el jefe del proyecto tiene control e información directos sobre qué medidas se toman, lo que puede ser invaluable para la eficiencia de la investigación.

Misión de Campo de SCP-7100: Después de usar el modelo del Dr. Teller para ubicar el punto final convergente, se envió un equipo de campo para observar y recolectar muestras. El equipo estaba conformado por::

  • Dr. William Teller (Jefe del proyecto SCP-7100)
  • Casey Vivera (Especialista en Operaciones de Campo del Sitio-23)
  • Norman Galager (Técnico de Campo)
  • Pablo Herrera (Técnico de Campo)
  • Dr. John Mackey (Sub-Director de Investigación del Sitio-23)

El equipo de campo conduce hacia el punto final del arco iris convergente predicho. Esto se encuentra en el condado de Elbert, Colorado. La lluvia ha comenzado y el arcoíris objetivo es visible desde el vehículo..

Vivera: ¿Cuánto tiempo se supone que debe durar el arcoíris?

Teller: Umm… se supone que lloverá aquí en unas tres o cuatro horas.

Mackey: Eso es mucho tiempo.

Galager: ¿Se supone que debe parecer que se queda lejos?

Teller: No lo se… esta es la primera vez que pruebo esto. Así que podría equivocarme.

Galager: Ah espera, no importa. Creo que se está acercando. Es un poco difícil de decir, no exactamente acostumbrado a conducir hacia un arcoíris.

3323224931_b21f33308a_b.jpg

Instancia de SCP-7100 terminus acercándose, aproximadamente a 15km.

Mackey: ¡Tú y el resto de la humanidad!

A medida que el equipo de campo se acerca al final del arcoíris, se ven pequeñas corrientes de líquido coloreado que se filtran a través de los canales de drenaje cercanos. El terminus se hace más grande a la vista y se pueden ver ondas en las bandas de colores del arco iris..

Teller: Ok… Creo que quizás tengamos que detenernos pronto.

Galager: ¿Por qué?

Teller: Me estoy dando cuenta de que uh, el punto de convergencia es en medio de una granja.

Galager: Ya veo.

El vehículo se sale de la carretera. Los campos al lado de la carretera están inundados con un líquido con los colores del arcoíris. El equipo de campo sale del vehículo. El terminus del arco iris se ve aproximadamente a 150 m de distancia.

Teller: Es— Es ahí. Oh dios mío, en realidad esta ahí.

Vivera: Deberíamos ir. No quiero perder el tiempo.

Teller: Correcto, por supuesto.

Vivera: ¿Norm, tienes el almacenamiento de muestras?

Galager sostiene una caja de plástico con viales de vidrio y un puñado de bolsas de plástico para desechos peligrosos.

Galager: Justo aquí.

Vivera: Muy bien, movámonos.

El equipo de campo camina hacia el terminus del arcoíris. Aproximadamente a 75 m de distancia, está claro que el terminus del arco iris está formado por un líquido de color que cae, similar a una cascada con distintas bandas de color. Teller reduce la velocidad y mira fijamente al terminus.

Vivera: ¡William! ¡Continúe!

Teller: Oh, sí, lo siento. Solo um, solo un poco asombrado todavía.

Vivera: Quédate con nosotros. No podemos darnos el lujo de holgazanear aquí.

Teller: S-sí señora. Por supuesto.

El equipo de campo llega a la terminal. Galager recolecta muestras del agua del arcoíris. Teller comienza a caminar hacia la terminal propiamente dicha, pero Mackey lo detiene.

Mackey: Sé que quieres ensuciarte las manos, pero probablemente deberías dejar eso para los profesionales.

Teller: M-mi error.

Vivera, Galager y Herrera toman fotografías del terminus circundante.

Teller: ¿Puedo hacer una solicitud?

Mackey: Es tu misión, chico.

Teller: Correcto, correcto… um, ¿alguno de ustedes podría pasar el brazo por el terminus?

Vivera vadea hacia el dicho terminus.

Mackey: ¿Qué estás buscando?

Teller: Bueno, la forma en que cae el agua es algo peculiar.

Mackey: Esta cayendo desde el cielo

Teller: Sí, sí. Pero es más plano de lo que hubiera esperado. Como si tiraras agua de un balde, cae como un pilar. Pero aquí se siente como—

Vivera se pone un guante de látex1, se arremanga y pasa su brazo a través del terminus.

Vivera: Estoy sintiendo algo… flexible. Gran área de superficie, tipo disquete. ¿Una hoja?

Teller: — Hay una pared detrás.

Mackey: ¡Oh jo jo! ¡Casey! ¿Crees que puedes sacarlo del camino?

Vivera: Eso creo.

Teller: Comandante de la misión, um, señora—

Vivera: Puedes usar mi nombre, chico.

Teller: Entonces Casey, um, ¿podemos actualizar esta misión a una exploración?2

Vivera: Mhmm…

Teller: Podríamos— Quiero decir, creo que tenemos, um… como—

Mackey: Tenemos al menos otras dos horas y media de lluvia y sol constantes, que es lo que creo que William está tratando de decir.

Teller: Así es. Y no sé, o al menos no tengo una buena estimación, de cuándo tendremos este tipo de ventaja en este fenómeno.

Vivera: ¿Norm? ¿Cuáles son las probabilidades de que el fluido sea peligroso?

Galager: Yo diría bajo. Estoy empapado hasta los calcetines, así que espero que sea bajo.

Vivera: Roger.

Vivera mira hacia atrás entre el terminus y Teller.

Vivera: Daré luz verde a la actualización. Entraremos y echaremos un vistazo alrededor, pero si nos parpadea, nos dispersamos.

Teller: Correcto, por supuesto. Sí. Seguridad primero.

El equipo de campo atraviesa el términus del arcoíris. Al principio, las imágenes de la cámara están oscurecidas por grandes hojas en forma de trébol. Estos están separados y permiten que el resto del área quede a la vista.

Ante el equipo aparece una caverna. A pesar de que las paredes y el suelo parecen ser de piedra, el suelo de la caverna está cubierto de tréboles y brotes de bambú. La caverna está iluminada por un rayo de luz pulsante con una bombilla brillante al final.

Teller: … Increíble.

Herrera asiente.

Vivera: Estamos en un temporizador. Pongámonos en marcha.

El equipo de campo se aventura en la caverna. Intentan evitar pisar la vegetación, pero muchas veces no hay otra opción. Sin embargo, la vegetación dentro de la caverna parece ya estar pisoteada.

Galager: Oiga jefe, ¿Qué estamos definiendo como 'nos parpadea'?

Vivera: Movimiento visible.

Galager: Ok… bueno, esto no se está moviendo ahora, pero podría haberlo hecho en algún momento.

Mackey, Teller y Vivera aminan hacia Galager, quien levanta una hoja de trébol de gran tamaño. Debajo se encuentra un escarabajo de dos pies de largo. Está volcado sobre su espalda e inmóvil. Vivera lo voltea con el pie para revelar un caparazón blanco con puntos negros.

Mackey: ¿Esa es una mariquita?

Galager: Era una mariquita. Creo que, por la forma en que se ha drenado el color, lleva muerto mucho, mucho tiempo.

Vivera: ¿Tienes una causa de muerte?

Teller: Yo uh, No creo que haya muerto por causas naturales.

Teller se arrodilla y alcanza la pata del escarabajo, pero luego se detiene.

Teller: ¿Permiso para tocarlo?

Vivera: Concedido.

Teller arranca un segmento de la pata del escarabajo. Se desmorona en su mano como el carbón.

Teller: Creo que algo lo quemó.

Mackey: No sé qué habría causado un incendio aquí. El ambiente es bastante húmedo.

Herrera: [llama a través de la caverna] Vi algunos fragmentos de algún tipo de material altamente reflectante esparcidos por el suelo.

Galager: ¿Entonces se quemaron y petrificaron?

Herrera: Esto no parece que haya salido de los escarabajos.

Galager: No creo que esto sea mejor…

El equipo de campo continúa hacia la pared trasera de la caverna. Más escarabajos muertos se encuentran dispersos por toda la cueva..

Mackey: Espera un segundo.

Vivera: ¿Viste movimiento?

Mackey: No, no creo que veo— Saben que, solo síganme un segundo.

Mackey se aventura al lado izquierdo de la caverna, caminando entre brotes de bambú muy agrupados. El equipo de campo lo sigue.

Después de atravesar la arboleda de bambú, el equipo de campo ve una pequeña colección de estructuras destruidas. La mayoría de estas estructuras se han derrumbado y pisoteado. Solo dos permanecen parcialmente intactos y muestran que los otros eran originalmente estructuras similares a tiendas de campaña, construidas con bambú y hojas de trébol de gran tamaño.

Galager: ¿Vivía gente aquí abajo?

Mackey: Bueno, no sé acerca al de las personas per se, pero probablemente tenían algún tipo de pulgar oponible.

El equipo busca en las estructuras en ruinas. Hay al menos cinco tiendas distintas y lo que parece ser un pozo de fuego en medio de ellas.

Vivera: Hey, Norm. Tengo otro candidato para muestras.

Galager y Teller corren hacia Vivera, quien se ha aventurado detrás de las tiendas en ruinas. Ella se encuentra en la parte superior de una pendiente que desciende unos 20m hacia un estanque de color blanco lechoso. Una cuerda atada al mango de un balde de madera está enredada en un sistema de poleas.

Galager: ¿Quieres que nade?

Vivera: Preferiría que te quedaras seco.

Galager: Supongo que probaré mi equilibrio entonces.

Galager comienza a descender con cuidado la pendiente. Está cubierto de vegetación resbaladiza, por lo que mantiene un ritmo constante para no resbalar.

Teller: ¿Esas cuevas están ahí atrás?

Teller señala dos aberturas en la pared de la caverna. Están en el otro lado del estanque y parecen parcialmente inundados.

Vivera: Posiblemente.

Teller: ¿Quizás cuando terminemos de buscar en esta área, podamos mirar por allí?

Vivera: No dejes que tus ojos se agranden demasiado para tu estómago.

Teller: Oh, lo siento. Err, quiero decir, sí señora.

Galager llega al borde del estanque. Saca un vial para recolectar una muestra, pero antes de que pueda explorar el líquido, toda la caverna experimenta una perturbación sísmica. El suelo tiembla y el polvo cae del techo. Galager se mete en el estanque, pero solo le llega hasta los tobillos.

Galager: ¿Qué fue eso?

Vivera: Eso es un parpadeo.

La caverna vuelve a temblar, esta vez se mueve violentamente. Teller y Vivera caen por la pendiente y aterrizan junto a Galager en el estanque.

Galager: ¡Pensé que dijiste que teníamos dos horas de lluvia!

Teller: D-deberíamos.

Vivera: ¡Cállate y empieza a correr!

Los tres comienzan a trepar por el costado de la pendiente, pero entre la superficie resbaladiza y el continuo temblor, siguen cayendo al estanque. Mackey y Herrera aparecen en lo alto de la pendiente.

Vivera: ¡John! ¡Pablo! ¡La cuerda esta arriba!

Herrera y Mackey desenredan la cuerda de las poleas y la arrojan cuesta abajo. Es lo suficientemente largo para llegar al estanque. Vivera, Teller y Galager se agarran a la cuerda y comienzan a subir por la pendiente, mientras Mackey y Herrera anclan desde arriba. Mackey claramente está luchando.

Mackey: Santa Mierda.

Vivera: ¿Están bien los dos?

Mackey: ¡No lo estoy! Mierda, estoy muy viejo para esto.

Galager: Solo un poco más, estamos a mitad de camino.

Mackey: No— No se si pueda aguantar más. ¡Mierda!

La cuerda se desliza en el agarre de Mackey. Herrera mantiene su agarre, pero es jalado brevemente hacia la pendiente antes de que Mackey recupere su agarre.

Mackey: ¡Maldita sea!

Galager: ¡Solo un poco más!

Vivera: No aguanta, necesitamos menos peso.

Galager: ¿Qué?

Vivera: No me esperen.

Vivera suelta la cuerda y cae al estante de abajo.

Galager: ¡Jefe!

Mackey: ¡deja de pararte ahí y sube!

Galager y Teller se abren camino hasta la cima de la pendiente. Teller mira a Vivera, que está de pie al borde del estanque.

Vivera: ¡He dicho váyanse!

Galager agarra a Teller por el brazo y lo arrastra lejos de la pendiente. Los cuatro miembros restantes del equipo de campo corren hacia el otro lado de la caverna mientras la actividad sísmica se vuelve aún más intensa.

Herrera, Mackey, Galager y Teller salen por el terminus del arcoíris. Al volver a entrar en la realidad de referencia, descubren que los cultivos ya no están pisoteados y que el campo ya no está inundado. Se vuelven para mirar el final del arcoíris, pero ya no está presente. Todo lo que pueden ver es la ilusión óptica del arco iris de referencia, a lo lejos, mientras la lluvia sigue cayendo.

Galager: … Mierda.

Teller: Yo— Yo no quise

Mackey: Esta bien, niño. Eso sucede.

Teller: E-e-¿Estaba equivocado?

Mackey le da una palmadita a Teller en la espalda.

Mackey: Ahora no es tiempo para eso.

Teller solloza.

Teller: Pero sigue lloviendo.

Después de la misión de campo, a Teller, Mackey, Galager y Herrera se les ofrecieron cinco días de vacaciones.3 Al finalizar las vacaciones, se les informó al equipo de campo y se les permitió regresar a su trabajo normal.


Reporte Semanal del Mentor #3

Mackey: Hey William. ¿Cómo te han tratado los primeros días de regreso? ¿El informe va bien?

Teller: Yo… Yo esperaba que me gritaran más.

Mackey: Gritar rara vez resuelve algo. Incluso los altos mandos lo saben.

Teller: Entonces… um, supongo que eres tú quien me dice mi nueva tarea.

Mackey: ¿Vamos de nuevo?

Teller: Quiero decir, claramente no estoy hecho para esto. He sido líder de proyecto durante apenas tres semanas y ya he perdido a alguien en una misión y claramente no merezco este tipo de responsabilidad, así que solo tendría sentido—

Mackey: Hey, hey chico. Desacelérate. Nadie te está pidiendo que renuncies.

Teller: … am ¿Se supone que debía hacerlo voluntariamente?

Mackey: ¡No! Mira, sé que los accidentes como ese son duros. He perdido algunas buenas personas en mi tiempo también. Sucede en este campo.

Teller: Pero era mi idea continuar explorando…

Mackey: Y Casey conocía los riesgos. Ella es buena en su trabajo. Sabía en lo que se estaba metiendo.

Teller: B-bien, de acuerdo…

Mackey: Entonces, discutamos los próximos pasos. ¿A dónde vamos desde aquí?

Teller: Bueno, yo— investigué un poco en los últimos días para ayudar a mi reemplazo…

Mackey: No es así como se supone que funcionan los descansos de salud mental.

Teller: Lo siento… Simplemente no podía quitármelo de la cabeza. Quiero decir, necesitaba saber qué hice mal. Y descubrí que había un espectáculo de fuegos artificiales de verano programado en Ponderosa Park. Que estaba bastante cerca de nosotros y yo— bueno, todavía no lo tengo completamente escrito, pero creo que eso puede haber llamado la atención de los observadores cercanos. ¡Y si no hay suficientes observadores, eso significa que la posición esperada del punto de convergencia tiene demasiada variación y se disipará!

Mackey: Pues, esa es una buena teoría. Pero en serio deberías haberte tomado esos días libres.

Teller: Sí… sí. Solo sabía que si íbamos a recuperar a Casey, tendría que descifrar los problemas de mi teoría.

Mackey: Woah woah allí parale. Te estás saltando bastantes pasos.

Teller: ¿E-era el plan dejarla atrás?

Mackey: Quiero decir, no se han tomado decisiones, pero estás asumiendo que eso es posible. No sabemos cuán replicable fue esa excursión. Tampoco sabemos si todos los arcoíris conducen al mismo lugar. Me gusta su actitud, pero hay muchas preguntas antes de que podamos comenzar a encargar misiones de rescate. De lo contrario, habría estado abogando por uno desde ayer.

Teller: Oh. Bien. Disculpa.

Mackey: Sin preocupaciones. Todavía es tu primera—

Teller: Pero tengo respuestas a esas preguntas.

Mackey: Bueno…

Teller: Bueno, eh, vimos esas carpas, ¿verdad? Y el escarabajo muerto. ¿Derecho? Ese lugar probablemente existe incluso si el arcoíris no existe. O al menos, sería increíblemente extraño si cada arco iris manifestara un nuevo espacio, y este tuviera escombros dentro.

Mackey: Eso no necesariamente significa que todos los arcoíris lleven a esa caverna.

Teller: No solo, eh, no. Pero ese arco iris exacto no volverá a existir, ¿verdad? Como si esa nube no fuera a ser esa nube para siempre. Lo mismo con cada nube. No hay una forma clara de distinguir entre las nubes a lo largo del tiempo. Entonces, o lo que vemos al otro lado del arcoíris es completamente arbitrario, lo que sería poco probable porque ese lugar claramente tiene cierta consistencia en el tiempo, o todos los arcoíris conducen al mismo lugar, porque su única consistencia entre ellos es el hecho de que son arcoíris convergentes.

Mackey: … Creo que te entiendo, pero honestamente hablaste tan rápido que siento que necesito verlo escrito.

Teller: Lo siento… He estado tratando de reducir la velocidad.

Mackey: Créeme chico, me he dado cuenta. Pero parece que sabes de lo que hablas. Solo trata de hacerme llegar las especificaciones de la misión pronto.

Teller: ¿N-no debería ser alguien más para escribir las especificaciones de la misión? No estoy seguro de ser la mejor opción después de… la última vez.

Mackey: No, no. Debes ser tú Lo harás bien, créeme.

Teller: Okey…

Mackey: ¿Tienes otra pista que seguir mientras tanto? Ya que te conozco y esto se escribirá antes de que me retire hoy, necesitarás algo que perseguir mientras se procesa esa solicitud.

Teller: Debería tener una lista de posibles entrevistas. Lo estuve montando durante la última semana para mi reemplazo.

Mackey: Entonces te ahorraste algo de trabajo. Mantén la barbilla en alto, chico. Te veré la próxima semana.

Si no se indica lo contrario, el contenido de esta página se ofrece bajo Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License